DIZIONARIO DI CINESE HOEPLI Cinese-Italiano/Italiano-Cinese a cura di Zhang Shihua Hoepli
L'opera si propone di rappresentare e descrivere il lessico di uso corrente sia cinese sia italiano, con i principi metodologici e le finalità più rispondenti alle attuali esigenze di chi consulta un dizionario bilingue.
È un ottimo ausilio tanto per lo studente che si sta cimentando con lo studio della lingua, quanto per il visitatore che ha l'aspirazione di poter comprendere il senso
delle parole che lo circondano. Ciò infatti è reso possibile anche dalla presenza nel corpo di ciascun lemma della trascrizione in pinyin di tutti i significati della parola.
La scelta di adottare l'ordine alfabetico latino anche nella parte cinese-italiano permette inoltre una più facile consultazione.
La banca dati: [versione: 2007]
• 42.500 lemmi
• 50.000 tra esempi, parole composte, frasi idiomatiche e locuzioni
• Trascrizione in pinyin dei lemmi e dei traducenti cinese
• Ordinamento alfabetico latino della parte cinese-italiano
Il software di ricerca: [versione: 18.1.hpcin]
• Ricerca diretta sull'indice delle voci
• Ricerca alfabetica tra la parole italiane e le trascrizioni in caratteri latini del cinese
• Ricerca con gli ideogrammi (tastiera cinese)
• Uso di caratteri jolly e di operatori logici
• Ricerca istantanea di ogni parola in caratteri latini all'interno della voce